diff options
author | Alexander Rath <alexander.rath@gmx.net> | 2012-12-30 18:08:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Alexander Rath <alexander.rath@gmx.net> | 2012-12-30 18:08:35 +0000 |
commit | 46decf55a73aaf0cbeb2d2ad1050f7c6b718c568 (patch) | |
tree | 0ae2e3baf0e5e6cb32eab60dd9b728a1596da120 /content | |
parent | 122f3cc5e1d46c3a118ab7880d81387d231145aa (diff) |
History translated to Slovene
Diffstat (limited to 'content')
-rw-r--r-- | content/si/history.html | 30 |
1 files changed, 9 insertions, 21 deletions
diff --git a/content/si/history.html b/content/si/history.html index 2750ac0..7f0f886 100644 --- a/content/si/history.html +++ b/content/si/history.html @@ -1,38 +1,26 @@ <h1>Zgodovina</h1>
<p>
-Die Grundsteine für das Netz von FunkFeuer wurden bereits in den 90er Jahren durch ein Team des Providers Silver Server unter der Leitung von Franz Xaver gelegt. Silver Server war damals einer der ersten Provider der Feldversuche im Bereich der Datenvernetzung auf Funkbasis anstellte. Der Provider hatte eine Reputation für technologische Innovationen, nachdem es ihm gelang mit zwei weiteren einen Backbone (den sog. Vienna Backbone Service) auf DSL Basis aufzubauen und das zu einer Zeit wo DSL noch so gut wie niemand kannte. Das Hauptaugenmerk für die Funkstrecken lag damals im P2P (Point-to-Point) Bereich um evt. Backbone Leitungen durch Richtfunkstrecken zu ersetzen. Nach einer längeren Probephase entschied sich allerdings Silver Server dazu das WLAN zu diesem Zeitpunkt für einen kommerziellen Betrieb nicht geeignet sei.
+Temelje za omrežje FunkFeuerja je že v 90ih letih postavila delovna skupina internetnega ponudnika Silver Server pod vodstvom Franza Xaverja. Silver Server je bil takrat eden izmed prvih ponudnikov, ki je testiral brezžične podatkovne povezave za vsakdanjo rabo. Ponudnik je bil znan po tehnoloških inovacijah, ker mu je uspelo postaviti hrbtenico (t.i. Vienna Backbone Service) na podlagi tehnologije DSL skupaj z dvema drugima ponudnikoma v času, ko je bil DSL skoraj ne znan. Glavni namen teh brezžicnih povezav je bil takrat na področju P2P (Point-to-Point), da bi morda lahko nadomestili kabelske hrbtenice z brezžičnimi povezavami. Po daljšem testiranju se je Silver Server odločil, da WLAN takrat še ni bil primeren za komercialno uporabo.
</p>
<p>
-Damals wurden die bestehenden Knoten von den Vereinen Team Teichenberg und Public Voice Lab übernommen, die hofften, ein Geschäftsmodell darauf aufbauen zu können. In der damaligen Phase geschah unter der Leitung von Franz Xaver und Roland Jankowski der Ausbau zum Stand von 15 Knoten. Die Firma schaffte es allerdings nicht ein solides Gerüst für Internet Access Produkte an Endkunden zu schaffen. Zu diesem Zeitpunkt waren die Hardwarekosten für einen Knoten durch fehlende Linux fähige Embedded Devices noch sehr hoch. Erst die Portierung des freien Linux Betriebssystems auf low-cost Embedded Hardware und die Entwicklung der ersten Mesh Routing Protokolle ermöglichten die spätere rapide Ausbreitung des Netzes.
+Nato sta društvi Team Teichenberg in Public Voice Lab prevzeli obstoječe wireless točke. Upali sta, da bi iz tega lahko razvili poslovni model. V tej fazi so pod vodstvom Franza Xaverja in Rolanda Jankowskega povečali omrežje na 15 točk. Podjetju pa ni uspelo ustvarjati dovolj trdno podlago zato, da bi lahko strankam ponudili dostop do interneta. V tem trenutku so bile cene strojne opreme za posamezno točko previsoke, saj ni bilo strojne opreme, ki bi podpirala operacijski sistem Linux. Šele po prenosu prostega operacijskega sistema Linux na cenovno ugodnejšo strojno opremo in razvoju prvih protokolov za mesh routing je postala kasnejša hitra rast omrežja možna.
</p>
<p>
-Die damalige Misere bereits vorausahnend wurde begonnen den Hardware Teil der Infrastruktur zu dezentralisieren, indem er den Bewohnern der Standorte anbot diese zu einem äußerst günstigen Preis zu kaufen. Dies war der erste Schritt in Richtung freies Netzwerk.
+Zaradi takrat predvidenega neuspeha so začeli z decentralizacijo strojne opreme. Stanovalcem stavb z wireless točkami so ponudili, da bi lahko kupili opremo po zelo ugodni ceni. To je bil prvi korak do prostega omrežja.
</p>
<p>
-Das Problem das sich dabei allerdings bildete war - es gab keinen Betreiber mehr der sich um die Organisation, technische Hilfestellung, Außenkommunikation etc. kümmerte. Mit der Gründung des gemeinnützigen Vereins FunkFeuer wurde genau dieser Punkt angegangen, welcher nun durch engagierte Mitglieder und den Vorstand übernommen wurde. In Wien waren Markus Sulzbacher, Andreas Marksteiner, Bela Eckermann, Aaron Kaplan, Wolfgang Nagele, Gerhard Poller und viele andere am Ausbau des Netzes und der Organisation beteiligt.
+S tem se je pojavil problem, saj ni bilo več operaterja, ki bi upravljal omrežje, ponujal tehnično pomoč in predstavljal ta projekt navzven. Ustanovitev društva FunkFeuer je bila rešitev. Zdaj so navdušeni člani in vodstvo društva opravljali omenjene naloge. Na Dunaju so Markus Sulzbacher, Andreas Marksteiner, Bela Eckermann, Aaron Kaplan, Wolfgang Nagele, Gerhard Poller in številni drugi sodelovali pri razširitvi in upravljanju omrežja.
</p>
<p>
-In der Zwischenzeit hat sich die Idee hinter FunkFeuer auch in die
-Bundesländer verbreitet, so sind mittlerweile im Weinviertel in
-Niederösterreich durch Christian Kurta, Bad Ischl in Oberösterreich
-durch Bernd Schröckelsberger und Graz in der Steiermark durch Othmar
-Gsenger, Erwin Nindl und Roland Jankowski aktive Initiativen
-entstanden. Um diese auch bei Förderungen, etc. zu
-unterstützen wurden auch ausserhalb Wiens Vereine gegründet.
+Medtem se je ideja FunkFeuerja razširila tudi v druge zvezne države, kot npr. v Weinviertel v Spodnji Avstriji s strani Christiana Kurta, v Bad Ischl v Zgornjo Avstrijo s strani Bernda Schröckelsbergerja in v Gradec na Štajerskem s strani Othmarja Gsengerja, Erwina Nindla in Rolanda Jankowskega. Da bi dobili podporo, npr. subvencije, so ustanovili društva tudi izven Dunaja.
</p>
<p>
-Das Projekt ist in der Zwischenzeit auf weit über 300 aktive Knoten in
-Wien und ca. 130 Konten in Graz angewachsen und es ist kein Ende in Sicht. Durch stetige Innovation und das Angebot an Mitgliederservices (gratis VoIP, Jabber, etc.) erzielt das Netz für den Benutzer einen zusätzlichen Mehrwert.
+Projekt je medtem zrasel na več kot 300 aktivnih točk na Dunaju in približno 130 točk v Gradcu ter še vedno raste. Zaradi stalnih inovacij in ponudbe storitev za člane (npr. VoIP, Jabber, itd.) je omrežje dobilo dodatno vrednost za uporabnike.
</p>
<p>
-Im August 2010 fand der Wireless Summit for Community Wireless
-Networks (http://wirelesssummit.org/) erstmals ausserhalb der USA in
-Wien statt. Ungefähr zur selben Zeit begannen Bestrebungen die
-verschiedenen Initiativen im In- und Ausland mit eigener Infrastruktur
-zu verbinden. Zurzeit wird an der Vernetzung zwischen Slovenien,
-Kroatien und Österreich aktiv gearbeitet.
+Avgusta 2010 je Wireless Summit for Community Wireless Networks (http://wirelesssummit.org/) prvič potekal izven ZDA in sicer na Danuju. Približno v tem času se je začelo prizadevanje, da bi povezali različne pobude doma in v tujini z lastno infrastrukturo. Trenutno se aktivno ukvarjamo s tem, da bi povezali Slovenijo, Hrvaško in Avstrijo.
</p>
<p>
-Die aktive Forschung an Mesh Routing Protokollen soll das Netz für weitere Expansion und mobile Nutzung vorbereiten. Dynamische, flächendeckende und selbst organisierende Netze mit tausenden Knoten sind das Ziel so mancher universitärer Forschungsprojekte – bei Funkfeuer vielleicht schon bald Realität.
-</p>
+Aktivno preučevanje protokolov za mesh routing naj bi omogočilo razširitev omrežja in mogočo mobilno uporabo. Dinamična omrežja s tisočimi točkami, ki zajemajo celotno območje in se samodejno urejajo, so cilj marsikaterega univerzitetnega raziskovalnega projekta. Pri FunkFeuerju bodo morda kmalu uresničena.
+</p>
\ No newline at end of file |