From 2e67e4e7b6a276e3a4f409f6c737238d9b9ed607 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bernhard Tittelbach Date: Mon, 5 Nov 2012 23:41:55 +0000 Subject: Tranlation of history de->en --- content/en/history.html | 31 +++++++++++-------------------- 1 file changed, 11 insertions(+), 20 deletions(-) (limited to 'content/en') diff --git a/content/en/history.html b/content/en/history.html index 0569e48..a2bff53 100644 --- a/content/en/history.html +++ b/content/en/history.html @@ -1,38 +1,29 @@

History

-Die Grundsteine für das Netz von FunkFeuer wurden bereits in den 90er Jahren durch ein Team des Providers Silver Server unter der Leitung von Franz Xaver gelegt. Silver Server war damals einer der ersten Provider der Feldversuche im Bereich der Datenvernetzung auf Funkbasis anstellte. Der Provider hatte eine Reputation für technologische Innovationen, nachdem es ihm gelang mit zwei weiteren einen Backbone (den sog. Vienna Backbone Service) auf DSL Basis aufzubauen und das zu einer Zeit wo DSL noch so gut wie niemand kannte. Das Hauptaugenmerk für die Funkstrecken lag damals im P2P (Point-to-Point) Bereich um evt. Backbone Leitungen durch Richtfunkstrecken zu ersetzen. Nach einer längeren Probephase entschied sich allerdings Silver Server dazu das WLAN zu diesem Zeitpunkt für einen kommerziellen Betrieb nicht geeignet sei. +The technological basis for FunkFeuer was developed in the 1990s by Franz Xaver's Team of network engineers while working for the Internet Service Provider Silver Server. It was one of the very first ISPs to experiment with data-links based on wireless LAN. At that time, they had already earned a reputation for technical innovation by creating an additional internet backbone called the Vienna Backbone Service, based on DSL technology. (This at a time when DSL was a widely untried and unknown technology). +The main focus was on Point-to-Point connections, attempting to extend or replace the DSL-Links with wireless radio links. However, after a long test-phase, Silver Server decided that WIFI was not yet ready for commercial deployment.

-Damals wurden die bestehenden Knoten von den Vereinen Team Teichenberg und Public Voice Lab übernommen, die hofften, ein Geschäftsmodell darauf aufbauen zu können. In der damaligen Phase geschah unter der Leitung von Franz Xaver und Roland Jankowski der Ausbau zum Stand von 15 Knoten. Die Firma schaffte es allerdings nicht ein solides Gerüst für Internet Access Produkte an Endkunden zu schaffen. Zu diesem Zeitpunkt waren die Hardwarekosten für einen Knoten durch fehlende Linux fähige Embedded Devices noch sehr hoch. Erst die Portierung des freien Linux Betriebssystems auf low-cost Embedded Hardware und die Entwicklung der ersten Mesh Routing Protokolle ermöglichten die spätere rapide Ausbreitung des Netzes. +The nodes and hardware infrastructure of these links were handed off to the associations Team Teichenberg and Public Voice Lab, which were hoping to use them for their new business idea. Under direction of Franz Xaver and Roland Jankowski, the network was expanded to count 15 nodes. Unfortunately, their firm did not manage to create a solid framework for end-user internet access products. Mainly because, at that time, there weren’t any cheap GNU/Linux based embedded devices.

-Die damalige Misere bereits vorausahnend wurde begonnen den Hardware Teil der Infrastruktur zu dezentralisieren, indem er den Bewohnern der Standorte anbot diese zu einem äußerst günstigen Preis zu kaufen. Dies war der erste Schritt in Richtung freies Netzwerk. +In order to offset the high cost for individual nodes and their maintenance, the network was to be decentralized and the city's population was given the opportunity to buy the hardware at it's cost. This was the first step towards a free network. +The networks rapid growth however, did not begin before the advent of GNU/Linux ports to low-cost embedded hardware.

-Das Problem das sich dabei allerdings bildete war - es gab keinen Betreiber mehr der sich um die Organisation, technische Hilfestellung, Außenkommunikation etc. kümmerte. Mit der Gründung des gemeinnützigen Vereins FunkFeuer wurde genau dieser Punkt angegangen, welcher nun durch engagierte Mitglieder und den Vorstand übernommen wurde. In Wien waren Markus Sulzbacher, Andreas Marksteiner, Bela Eckermann, Aaron Kaplan, Wolfgang Nagele, Gerhard Poller und viele andere am Ausbau des Netzes und der Organisation beteiligt. +With decentralization arose a new problem, as now there was no operator responsible for organisation, technical support or external communication. Friendly society FunkFeuer was founded to address just these issues. Committed members and society's officers like Markus Sulzbacher, Andreas Marksteiner, Bela Eckermann, Aaron Kaplan, Wolfgang Nagele, Gerhard Poller and many others were now involved in the construction and organisation of the network.

-In der Zwischenzeit hat sich die Idee hinter FunkFeuer auch in die -Bundesländer verbreitet, so sind mittlerweile im Weinviertel in -Niederösterreich durch Christian Kurta, Bad Ischl in Oberösterreich -durch Bernd Schröckelsberger und Graz in der Steiermark durch Othmar -Gsenger, Erwin Nindl und Roland Jankowski aktive Initiativen -entstanden. Um diese auch bei Förderungen, etc. zu -unterstützen wurden auch ausserhalb Wiens Vereine gegründet. +In the meantime, the idea behind FunkFeuer spread into the remaining states of Austria: +New local initiatives arose in Weinviertel in Lower Austria, spearheaded by Christian Kurta, in Bad Ischl in Upper Austria, initiated by Bernd Schröckelsberger and in Graz in Styria, started by Othmar Gsenger, Erwin Nindl and Roland Jankowski. To be applicable for local sponsoring, societies outside Vienna were founded.

-Das Projekt ist in der Zwischenzeit auf weit über 300 aktive Knoten in -Wien und ca. 130 Konten in Graz angewachsen und es ist kein Ende in Sicht. Durch stetige Innovation und das Angebot an Mitgliederservices (gratis VoIP, Jabber, etc.) erzielt das Netz für den Benutzer einen zusätzlichen Mehrwert. +By now, the project had grow to far over 300 active nodes in Vienna and more than 130 nodes in Graz, with no end in sight. With continuous innovation and a wide range of services (e.g.: free VoIP, XMPP) the network offers it's members additional value.

-Im August 2010 fand der Wireless Summit for Community Wireless -Networks (http://wirelesssummit.org/) erstmals ausserhalb der USA in -Wien statt. Ungefähr zur selben Zeit begannen Bestrebungen die -verschiedenen Initiativen im In- und Ausland mit eigener Infrastruktur -zu verbinden. Zurzeit wird an der Vernetzung zwischen Slovenien, -Kroatien und Österreich aktiv gearbeitet. +In August 2010, the Wireless Summit for Community Wireless Networks (http://wirelesssummit.org/) was, for the first time ever, held outside the USA in Vienna. At about the same time, there was also increasing interest in connecting the various local initiatives within and outside Austria into one big network using community infrastructure. At this time, an international link between Slovenia, Croatia and Austria is being actively worked on.

-Die aktive Forschung an Mesh Routing Protokollen soll das Netz für weitere Expansion und mobile Nutzung vorbereiten. Dynamische, flächendeckende und selbst organisierende Netze mit tausenden Knoten sind das Ziel so mancher universitärer Forschungsprojekte – bei Funkfeuer vielleicht schon bald Realität. +Proactive research on mesh routing protocols is meant to prepare the network for further expansion and mobile usage. Dynamic, self-organizing, comprehensive networks spanning thousands of nodes, the goal of many a university research project, may soon became reality thanks to FunkFeuer.

-- cgit v1.2.1