From 3b72373b678e399531ac2f3816ec2f08d16e4cce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Max Henkel Date: Mon, 7 May 2012 07:39:46 +0000 Subject: Etwas mehr Englisch - bitte kontrollieren --- content/en/contact.html | 22 +++++++++++----------- content/en/film.html | 8 ++++---- content/en/mailinglisten.html | 10 +++++----- content/en/news.html | 27 +++++++++++++-------------- content/en/services.html | 24 ++++++++++++------------ 5 files changed, 45 insertions(+), 46 deletions(-) diff --git a/content/en/contact.html b/content/en/contact.html index 26b86f2..9a49264 100644 --- a/content/en/contact.html +++ b/content/en/contact.html @@ -1,36 +1,36 @@

Contact

-Wenn Du genaueres über FunkFeuer Graz wissen möchtest, hast Du mehrere Möglichkeiten mit uns Kontakt aufzunehmen. +If you want to know more about Funkfeuer Graz, there are several choices to get in touch.

-

Mailingliste

+

Mailinglist

-Melde Dich auf für unsere Mailingliste an, dann bekommst Du automatisch alle Infos was sich rund um FunkFeuer Graz tut und kannst auch selber Fragen stellen. Nur wer angemeldet ist, kann auch E-Mails an die Mailingliste schicken. +Subscribe to our mailinglist to stay up-to-date about all the stuff happening at Funkfeuer Graz. You can also ask questions there.

-

Persönlich

+

Face-to-face

-Alle 2 Wochen findet am Montag ein FunkFeuer Treffen statt bei dem man Erfahrungen mit dem Netz austauschen, nachfragen und bei einem Getränk andere KnotenbetreiberInnen kennenlernen kann. Der Termin wird immer auf der Homepage und der Mailingliste angekündigt, die Treffen finden im realraum, Jakoministraße 16, statt. +On the first and third monday each month we meet each other to share our know-how and to catch up with every interested person or node operator over a drink. The time and place will be announced on the homepage. Usually the meetings will be held in realraum, Jakoministraße 16.

-

Ich will eine IP Adresse:

+

І want an IP-address:

-Zu Testzwecken dürfen IP Adressen im Bereich 10.12.23.xx verwendet werden (Netmask 255.255.0.0). Diese IP Adresse aber bitte nicht dauerhaft verwenden. Es kann zu gröberen Problemen im Netz führen wenn 2 Router im Netz mit der gleichen IP surfen. Deshalb bitte diese Adressen nur für einen kurzen Test verwenden (für maximal ein paar Stunden). Das sollte auf alle Fälle dafür reichen um festzustellen ob und wie gut Funkfeuer an deinem Standort funktioniert. Für eine längere Verwendung bitte eine eigene IP anfordern. +For testing purposes IPs in the range 10.12.23.xx (netmask 255.255.0.0) can be used. Please don't use these IPs permanently. Severe problems can arise if two routers in the network are using the same address. Thus please use it only for short tests (max. some hours). This should be sufficient for checking the availability and performance at your location. For a long-term use please sign up for your own address.

-Wenn Du eine eigene IP Adresse möchtest registriere Dich bitte am IP Vergabe System und zeichne Deinen Standort auf unserer Karte ein. Dann schick am besten eine E-Mail mit einer kleinen Beschreibung was Du machen möchtest (Router am Dach, Balkon oder Fenster) und ob Du bereits Empfang hattest an die Mailingliste. Hilfreich für uns ist auch wenn Du den Link zu Deinem Standort (z.B. https://manman.graz.funkfeuer.at/location/show/12 ) angibst. Diesen findest Du in der Adressleiste deines Browsers wenn Du in der Karte auf Deinen Standort klickst. +If you want to get your own IP-address please register at the IP assignment system and mark your location on the map. Then send an e-mail with a small description of your plannings (router on roof, balcony or window) and if you were able to contact another node to the mailinglist. It helps us if you include the link to your location (e.g. https://manman.graz.funkfeuer.at/location/show/12). You can find the link in the address bar of your browser after clicking on your location in the map.

-IP Adressen mit Internetzugang werden grundsätzlich nur an Knotenbetreiber vergeben (also Personen die zumidest einen Router 24h am Tag laufen lassen möchten) +IP addresses with internet access will be assigned vor node operators (persons who are willing to operate their router 24/7).

-Wichtig: Für weitere Informationen besuche unser Wiki. +Important: For more information visit our wiki.

Legal Notice

-Verantwortlich für den Inhalt dieser Website, im Sinne der Informationspflicht laut § 5 Abs. 1 E-Commerce-Gesetz: +Responsible for the content of this website, regarding the duty to inform following the § 5 sec. 1 E-Commerce law:

FunkFeuer Graz - Verein zur Förderung freier Netze
Wielandgasse 19/2
diff --git a/content/en/film.html b/content/en/film.html index 674265a..1a4ddaf 100644 --- a/content/en/film.html +++ b/content/en/film.html @@ -1,14 +1,14 @@

Funkfeuer - The Documentary

-

Der Film Wir sind das Netz - Geschichte, Philosophie und Praxis freier Netze von -Schröckelsberger/Jankowski unter der Creative Commons by-nc-nd Lizenz ist auch bei Funkfeuer Graz im ogv (410MB) und mp4 (625MB) Format abrufbar/speicherbar. +

The movie Wir sind das Netz - Geschichte, Philosophie und Praxis freier Netze (We are the net - history, philosophy and practice of free networks) by +Schröckelsberger/Jankowski under Creative Commons by-nc-nd license can also be downloaded at Funkfeuer Graz as ogv (410MB) and mp4 (625MB).

-Weitere Informationen sind bei Funkfeuer Salzkammergut zu finden. +More information can be found at Funkfeuer Salzkammergut.

diff --git a/content/en/mailinglisten.html b/content/en/mailinglisten.html index 393e664..3d67122 100644 --- a/content/en/mailinglisten.html +++ b/content/en/mailinglisten.html @@ -1,18 +1,18 @@

Mailinglists

-

Graz Mailingliste

+

Graz mailinglist

-Diese Liste ist der Startpunkt für alle Neulinge, hier kann man Fragen rund um Funkfeuer stellen und sich bei seinem ersten Aufbau beraten lassen. Auch wichtige Ankündigungen, wie geplante Wartungsarbeiten und Veranstaltungen gehen über diese Liste. +This mailing list is the entry point for all newcomers. It's the place to ask questions about Funkfeuer and how to do the first node. Additionally important information like planned maintenance and events will be announced here.

Tech Mailingliste

- Auf dieser Mailingliste diskutieren alle die am Netz von Funkfeuer interessiert sind und schmieden Pläne für Veranstaltungen, den Ausbau des Netzes, technische Änderungen etc. +To discuss mainly technical aspects of the network this mailing list is the place to go.
- Im Zweifelsfalls solltest Du Dich auf der Tech und Graz Mailingliste anmelden. +If you don't know where to subscribe, try the Tech and Graz mailing list.

Core Mailingliste

-Wie in jedem Verein gibt es bei uns auch Dinge die wir zuerst in einer geschlossenen Gruppe diskutieren möchten bevor wir sie veröffentlichen. Wenn Du schon eine Zeit lang bei Funkfeuer dabei bist und bis in die tiefsten Vereinsinterna vordringen willst, ist das die richtige Liste für dich. (Anmeldung erfordert eine Bestätigung des Listen-Administrators) +Like in every community some topics are discussed first among a smaller group of people. If you are part of the community for some time and you are interested about internal discussions you should definitely subscribe here Liste. (has to be approved by the list admin)

diff --git a/content/en/news.html b/content/en/news.html index 4761caf..b1f7377 100644 --- a/content/en/news.html +++ b/content/en/news.html @@ -1,28 +1,27 @@ -

Gegen Vorratsdatenspeicherung
added on 20 April 2011

+

Against data retention
added on 20 April 2011

-Ende dieses Monats wird im Nationalrat (voraussichtlich am 28.04.) der Gesetzesentwurf -zur Vorratsdatenspeicherung behandelt. Dieser Gesetzesentwurf geht jedoch weit über die -in der EU-Richtlinie 2006/24/EG vorgeschriebenen Bestimmungen hinaus. So soll in -Österreich nicht nur bei Terrorismus und ähnlich schweren Straftaten auf die Vorratsdaten -zugegriffen werden, sondern bei jeder Straftat. Zahlreiche Experten haben sich gegen diesen -Entwurf gewandt, doch nun soll er trotzdem beschlossen werden. Es darf nicht sein, dass -von jedem Menschen in Österreich ohne Verdacht gespeichert wird, wann er oder sie, wo, -mit wem gesprochen hat. +At the end of april the National Council (scheduled for 28.04.) passed the +law on data retention. This bill goes far beyond the provisions prescribed by the +EU Directive 2006/24/EC. Not only for cases of terrorism and serious crime or similar +it shall be allowed to access the stored information but rather with any offense. +Many experts are against this draft, but now it is to be passed. It can't be, that +for every human in Austria without suspicion it will be stored when, where and with +whom he or she communicated.

Inititative gegen VDS

-

Trauer um Walter Königshofer
added on 3 April 2011

+

We grieve for Walter Königshofer
added on 3 April 2011

-Funkfeuer Graz trauert um den langjährigen Förderer des Netzwerks Walter Königshofer, der leider am Samstag den 2.4.2011 verstorben ist. Den Meisten ist er besser bekannt als der Betreiber des südlichsten Standorts in Mitteregg, aber auch in vielen anderen Teilen von Funkfeuer hat Walter tiefe Spuren hinterlassen. Wir werden unseren Freund und Unterstützer sehr vermissen. +Funkfeuer Graz mourns the long-standing supporter of the network Walter Königshofer, who unfortunately passed away on Saturday 04/02/2011. To many of us he is well known as the operator of the most southern location in Mitteregg, but also in many other parts of Funkfeuer Graz Walter has left his mark. We will miss our friend and great supporter.

-in Trauer
-die Funkfeuer Graz Community +in mourning
+the Funkfeuer Graz community

Campaign plus 25%
added on 9 March 2011

-Funkfeuer Graz supports campaign plus 25% of IG Kultur Steiermark +Funkfeuer Graz supports the campaign plus 25% of IG Kultur Steiermark

diff --git a/content/en/services.html b/content/en/services.html index 489e9ca..6603cd8 100644 --- a/content/en/services.html +++ b/content/en/services.html @@ -1,38 +1,38 @@

Services

-Folgende Services werden derzeit bei FunkFeuer Graz angeboten: +The following services are currently offered by Funkfeuer Graz:

-

Internet Zugang

+

Internet access

-Wir bieten Internet Zugang "over air" über einen unserer FunkFeuer Knoten. -Sei dabei und erweitere damit unser/Dein Netz! +We are offering internet access "over the air" over one of our Funkfeuer spots. +Be part of it and extend our/your network!

CAcert

-CAcert ist eine gemeinschaftsbetriebene nicht kommerzielle Zertifizierungsstelle (Root CA)
-Damit soll eine Alternative zu den kommerziellen Roots CAs geboten werden, die zum Teil recht hohe Gebühren für ihre Zertifikate erheben. Die Dienstleistungen der CAcert sind allgemein. Jeder kann sich Zertifikate auf seinem Namen bzw. auf seinen Server ausstellen lassen, nachdem er seine Identität ausreichend belegt hat.
-Unter den Funkfeuer Menschen befinden sich bereits einige bestätigte CAcert Mitglieder und können somit neuen Funkfeuer Knotenbetreibern zu Zertifikaten verhelfen. +CAcert.org is a community driven, Certificate Authority that issues certificates to the public at large for free.
+This shall be an alternative for commercial root CAs, which are partly charging high fees for their certificates. The service of CAcert is public. Everyone can get a certificate on their name or their server, after proving its identity sufficiently.
+Among the Funkfeuer users there are several approved CAcert members and they are happy to approve the identity of new node operators. Thus they can then get their own certificates.

Serverhousing

-Für Vereinsmitglieder gibt es im Spektral die Möglichkeit einen eignene Server für nichtkommerzielle Zwecke einzustellen. +Members of the association are having the opportunity to house their own server in Spektral for noncommercial use.

VOIP

-Betrieb eines eigenen SIP Servers für VoIP Telefonie untereinander und mit Festnetzanbindung (Dial In/Out). Für Funkfeuer Knotenbetreiber gratis. +Operation of our own SIP server for VoIP telephony among us and for landline (dial in/out). Free to use for node operators.

E-Mail

-Ausgehender E-Mail Relay/SMTP Server smtp.graz.funkfeuer.at. +An outgoing e-mail Relay/SMTP server smtp.graz.funkfeuer.at.

-Weitere Services sind in unserem Wiki zu finden.
-Bei Ideen für weitere Services Mailingliste subscriben und Vorschläge einbringen. +More services can be found in our wiki.
+If an additional service comes to your mind subscribe to our Mailingliste and let us know.

-- cgit v1.2.1